in

Only Fools fans forced to explain ‘missing reference’ in ‘favourite’ episode

Only Fools and Horses fans were forced to step in to explain one scene in what was branded a “favourite” episode.

The BBC sitcom is one of the most-loved shows in the UK, even decades after it first aired. The only issue is, younger fans, or those who aren’t British, often miss the point of the jokes.

One scene in particular, from series one episode two, Go West Young Man, left one fan puzzled. Luckily, however, there were plenty of hardcore viewers able to explain exactly why it was supposed to be funny.

READ MORE: Only Fools fans ‘feel like an idiot’ as they discover ‘running gag’ is not a joke

READ MORE: Click for more brilliant Daily Star TV stories

On Reddit, u/taitabo shared the scene and confessed: “I’m from Canada, and I’m probably missing a culture reference.”

One scene in a bar went over a few viewers’ heads
(Image: BBC)

In the scene, Del Boy and Rodney are having a drink at the bar. The waiter arrives and says: “Half a lager for sir and a Caribbean Stallion for Mandingo. That’ll be £7.”

Del hits back: “Seven quid, blimey! I can get that for three quid where I come from.” To which the snooty waiter replies: “Oh, you’re from Jersey, are you? Enjoy your stay.”

He soon comes back, saying: “By the way, the barman said would you like some evaporated milk with that?”

A waiter makes fun of Del Boy’s cocktail order
(Image: BBC)

The Reddit user added: “Caribbean Stallion, Mandingo, Jersey and evaporated milk… all those references go over my head.”

Other fans were quick to explain what was going on. One, u/TheParisOne, said: “Tinned fruit and evap was a common dessert in the 70s and 80s. The drink had so much fruit in it, the barman was rudely pointing out that it was more dessert than drink.”

They added: “Jersey inhabitants pay no tax, so drinks should be cheaper. It’s clear that Del Boy and Rodney are most definitely not from Jersey, so a sarcastic answer from the waiter.”

(Image: BBC)

Someone else joined in to explain that “Mandingo” was a reference to the 1975 film of the same name, which led to the name also being used as racist slang, referring to someone’s large penis.

However someone else said: “No, no, I’m British and I don’t get it either.” As another added: “Seems like a joke that hasn’t aged well, lots of 70s knowledge needed!”

Want all the biggest Showbiz and TV news straight to your inbox? Sign up for our free Daily Star Showbiz newsletter.

Source: Celebrities - dailystar.co.uk


Tagcloud:

Courteney Cox is ageless in birthday beach snap with daughter Coco as she turns 60

‘House of the Dragon’: a Guide to all the Key Characters in Season 2