More stories

  • in

    Dmitry Krymov, Exiled Russian Director, Starts Over in New York

    Dmitry Krymov, one of Russia’s most eminent directors, is among the dozens of artists who have left their homeland since Russia invaded Ukraine.If Dmitry Krymov, the celebrated Russian director and playwright, were directing a play about his life, the third act would begin, he mused, in a cramped, art-filled apartment on Manhattan’s Upper West Side. It is winter, nearly a year after Russia invaded Ukraine, turning his brief visit to the United States into an open-ended exile after he spoke out against the war. And his living room has suddenly burst into flames.So much brownish-black smoke is filling the apartment that he can’t see his arms, and he’s gasping for air. The computer containing drafts of his plays is burning. He is struggling to stamp out the flames with a blanket. Then darkness. His lungs are so badly damaged by the fire, which was apparently caused by a wire that short-circuited, that his doctors keep him in an induced coma for nine days.But this third act, Krymov stressed later, is not meant to be the final one.Surviving a fire, he added wryly, had been a baptism of sorts for his new life in the United States. “A fire brings you closer to a country, when you burn,” Krymov, 68, said recently as he recovered at a friend’s apartment and reflected on his self-imposed displacement, which he sees as a banishment of sorts, but also as a rebirth. “My life as a play needs to end with something, and I hope that we’re not at the end,” he added.Krymov, who scaled the heights of Russian theater during a storied career, left Moscow last year, the day after the invasion of Ukraine, for what he thought would be a six-week trip to the United States to direct a production of Chekhov’s “The Cherry Orchard” at the Wilma Theater in Philadelphia. He packed only one small suitcase.Before getting on one of the last Aeroflot flights to New York, he became one of the first prominent Russian cultural luminaries to sign a public letter criticizing the war. “We don’t want a new war, we don’t want people to die,” the letter said.The reaction was harsh. In the months that followed, he said, the authorities closed seven of his nine plays, which were playing at some of Moscow’s most vaunted theaters, and his name was erased from the posters and the programs of the two that continued. The cancellations were crushing, he said, but he had no regrets about signing the letter.“Sometimes,” he said, “you are facing something that is so obvious there is no other way.”During President Vladimir V. Putin’s first two decades in power, Russians in many walks of life — including the arts — were sometimes forced into compromises as the space for free speech narrowed. But with the war, that space has slammed shut almost entirely. As Putin has introduced some of the most draconian measures against freedom of expression since the end of the Cold War, Krymov has become part of a growing exodus of Russian artists, writers and intellectuals who have left the country, dealing a heavy blow to Russian culture.Krymov and the actor Annie Hägg rehearsed “AMERICANS: 2 Hems and ⅛ O’Neill,” a mash-up of works by Ernest Hemingway and Eugene O’Neill.Marina LevitskayaChulpan Khamatova, one of Russia’s most prominent stage and screen actresses, left the country; so did Alla Pugacheva, one of its defining 20th-century pop stars. Young, ascendant filmmakers fled. Olga Smirnova, one of Russia’s most important ballerinas, denounced the war, left the Bolshoi and joined the Dutch National Ballet. The list goes on.For Krymov, the 14 months since he left Moscow have had all the audacious drama, tragedy and dark comedy of one of his plays.In Russia, Krymov was revered by critics and audiences alike for his brazenly original and visually driven re-imaginings of classics from Pushkin, Chekhov and Shakespeare, among others. Now his antiwar stance has pushed him into a period of reinvention: as a little-known director in the United States, a country whose language he speaks only haltingly. He has gone from rehearsing plays at the famed Moscow Art Theater, where Stanislavski once presided, to rehearsing at a vacant barbershop in Midtown Manhattan that his new Krymov Lab NYC rents for $10 an hour from a friend.Last fall, his group was given a residency at La MaMa, the venerable East Village theater. He and a company of New York actors held workshops there of his adaptation of Pushkin, “Eugene Onegin (In Our Own Words),” and his own work “AMERICANS: 2 Hems and ⅛ O’Neill,” a play mashing up works by Hemingway and Eugene O’Neill. He hopes to stage them at La MaMa next fall.“I want to work and have my work shown in the United States, to make them angry back home that I am gone,” he said. He brandished a handwritten manuscript of a play he is working on, its words blurred after being drenched by a fire hose.“Manuscripts don’t burn,” he said with a hint of mischief, quoting the devil Woland from “The Master and Margarita” by the Soviet-era writer Mikhail Bulgakov. The quote, with its suggestion that true art cannot be destroyed, has taken on new meaning for him.Liz Diamond, chair of directing at the David Geffen School of Drama at Yale, has known Krymov for nearly two decades and teaches his work in her courses.“He has lost everything,” she said. “He was at the absolute heights of Russian theater.”She credited him with pioneering a visceral and strikingly visual form of theater, known as “theater of the artist,” where classic texts are mined for contemporary themes and fused with deeply personal meditations.Anya Zicer and Jackson Scott in Krymov’s “Eugene Onegin (In Our Own Words).” Steven PisanoHe often uses a single line, scene or gesture as a jumping off point in works like “The Square Root of Three Sisters,” an encounter with Chekhov that he staged in 2016 with students at Yale. In his play, an actress reinterprets a line about a fork left outside by repeatedly stabbing herself with a fork.Diamond recalled she was “thunderstruck” years ago upon seeing Krymov’s wordless take on “Don Quixote,” with the whimsically phonetic title “Sir Vantes. Donkey Hot.”“Dima creates a poetry of space that I’ve never seen anyone else achieve,” Diamond said.Born in 1954 in Moscow, Krymov was the only child of two titans of Russian theater: His father, Anatoly Efros, who was born in Kharkiv, Ukraine, was one of the leading Soviet theater directors of his generation, while his mother, Natalya Krymova, was an influential critic.Krymov said his father was Jewish, and that his parents, who were concerned about antisemitism, gave him his mother’s more Russian-sounding surname. Before he could walk, he said, he crawled around the backstages of leading Moscow theaters.“I never felt I was living in my father’s shadow,” he said. “My parents didn’t pressure me.”After graduating from the Moscow Art Theater School in 1976, he initially started out as a set designer, which has deeply informed his approach. He eventually became a successful painter, and returned to the theater in 2002 almost by accident, he said, and only reluctantly. He had mentioned to an actor friend an idea for a plot twist in “Hamlet” in which the ghost of Hamlet’s father doesn’t want his death avenged. At his friend’s urging, he directed the play, which bombed with critics but proved a hit with theatergoers.Soon he began teaching at the Russian Institute of Theater Arts, the oldest theatrical school in Russia, and he went on to direct and design dozens of productions.He and his wife, Inna, a frequent collaborator, who often finishes his sentences and lives with him in New York, have one son, age 40, who lives in Miami.This year Krymov’s work has taken on a sharper satirical edge as it grapples with the fate of Russian culture, which is under pressure, for very different reasons, at home and abroad.In the first scene of his new adaptation of “Eugene Onegin,” a group of elderly Russians are telling the story of Pushkin’s poem, as if to children. Then, suddenly, an actor planted in the audience violently throws a tomato at them, accusing them of ignoring the brutality of Putin’s war.“How can you talk about the beauty of Russian culture?” the actor screams. “It’s disgusting!”Krymov has many friends in Ukraine, and he said that he had broken down in tears several times during rehearsals of “The Cherry Orchard” in Philadelphia, thinking of them sheltering underground while bombs rained down.Still armed with his dark and fatalistic Russian sense of humor, he appears resigned to his new life. Alluding to Dostoevsky’s satirical novel “Demons,” he said he wouldn’t return home until “the latest demons had left Russia.”“It’s very safe to be a demon now in Russia,” he said. “Even if you are not a demon, you are going to put the tail and the horns on just in case they are looking for one.” More

  • in

    Review: In ‘The Wife of Willesden,’ a Literary Marriage Falters

    Zadie Smith brings her first play, an adaptation of Chaucer’s the Wife of Bath tale, to the Brooklyn Academy of Music.This April, in New York, when the rains have come and the winds have calmed and the cherry trees and hyacinths have hustled into bloom, theatergoers might find themselves making a pilgrimage to the Brooklyn Academy of Music’s Harvey Theater, for the New York premiere of “The Wife of Willesden,” the novelist Zadie Smith’s adaptation of a lusty wedge of Geoffrey Chaucer’s “The Canterbury Tales.” And despite the punch and panache of the play’s language, they might find themselves going nowhere.As literary marriages go, one between Smith (“White Teeth,” “On Beauty,” “Swing Time”) and Chaucer, is in theory, of true minds. Though separated by some 600 years, both are keen stylists, eager comedians and dyed-in-the-worsted-wool humanists with a consuming interest in the varieties of emotion and experience. But marriage is hard and somehow Smith’s rendering — presented by BAM in association with A.R.T. — never quickens into life. “The Wife of Willesden,” Smith’s first play, is bookish bed death.Smith, aided by the director Indhu Rubasingham, has updated the action to the present and the setting a few miles north, from a South London tavern to a pub on the Kilburn High Road. (Rubasingham is the artistic director of Kilburn’s Kiln Theater, where the play debuted in 2021.) In Robert Jones’s design, the pub expands across the whole stage floor with lamps and lanterns flickering high above. Chaucer’s text, even unfinished, extends to 29 pilgrims and a host. Here the cast runs to just 10, though audience members seated onstage at wooden tables, swell those numbers.A prologue delivered by a character identified as Author (Jessica Murrain, charming in Smith drag), explains the circumstances. These pilgrims aren’t religious. (Unless drinking is your religion?) Instead, they are locals, out for a beer and a laugh and committed to a “lock-in,” a way to keep the party going long after closing time.In Smith’s rendering, Chaucer’s tapestry has shrunk to just one thread, though arguably its most vivid. If you have read “The Canterbury Tales,” from the cheerful bawdry of the Miller’s tale to the formalities of the Knight’s tale, the Wife of Bath will have leaped off the page in her scarlet stockings. Earthy, contradictory, impulsive and self-aware, she seems effortlessly and shockingly modern.The Wife, or Alison as Chaucer calls her, advocates for female pleasure and female autonomy and has some tart words regarding the prowess of her elderly husbands. What does it mean to offer her a modern vernacular and wardrobe? Extrapolating from “The Wife of Willesden,” not that much.Alison has been renamed Alvita. She is played with archness and authority and hip-swinging sass, shot through with vulnerability, by Clare Perkins, who has traded in those red stockings for a cold-shoulder dress and some very high heels. In Chaucer she is introduced as, “a worthy woman all her life.” Here: “She’s been that bitch since 1983.”Story within the story: Troy Glasgow and Ellen Thomas in the tale Alvita tells about a soldier who rapes a young woman and is forced to learn what women really want.Stephanie BergerAs in Chaucer’s poem, she prefaces her tale with what is essentially her life story, enlisting the pub’s patrons as her many husbands and various friends and acquaintances. (The ensemble is nimble throughout.) Smith’s language is jewel-bright, particular and lively, and Perkins’s performance is brassy and expressive. But every time the Wife addressed the Brooklyn audience — sometimes rhetorically, sometimes seeking an actual reply — there was no response to her call.How to explain these connectivity issues? Smith’s vocabulary, which mixes North London vernacular and Jamaican patois, may be one problem. And the accents, however mild, might rattle unfamiliar ears. Then there’s the form, which attempts to expand the monologue into something more communal and multivocal. Rubasingham’s direction is busy. Maybe it’s too busy (there are disco songs and a haloed Black Jesus). And yet these efforts fail to lift this literary exercise to drama.But the principal problem is the way that Smith has collapsed the now and the then. In the general prologue, the Author warns that audience members might feel surprise or offense at Alvita’s thirsty frankness:“It’s worth remembering — though I’m sure you know —When wives spoke thus six hundred years agoYou were all shocked then. The shock never endsWhen women say things usually said by men”Yet there’s no shock here. Alvita has been married more than most, sure, but her advocacy for equality, for freedom, for great sex is hardly radical now. Maybe it wasn’t even so extreme back then; the Wife became a favorite of balladeers. Her speech still has moments of ambivalence, as when she says that she found great happiness with a man who abused her. (Yes, he repented, but still.) And in the tale Alvita tells, about a soldier who rapes a young woman and is forced to learn what women really want, there remains no genuine justice for the victim. But Smith leaves this tension mostly unexplored and unresolved.The play ends with Alvita and her husbands singing along to Chaka Khan’s “I’m Every Woman,” which is both apposite and wrong. The Wife of Bath is an everywoman, but she’s also a singular literary creation, a character who transcends her moment. She doesn’t really need the updates — or the knockoff Jimmy Choos — to speak to ours.The Wife of WillesdenThrough April 16 at the Harvey Theater, Brooklyn Academy of Music; bam.org. Running time: 1 hour 40 minutes. More

  • in

    Review: Laughing, and Crying, in the Face of ‘Grief’

    In his solo show about the death of his teenage children, Colin Campbell recounts his calamitous relationship with the darkest of emotions.Death is often described as a loss, but for Colin Campbell and his wife, it was a theft. On June 12, 2019, the couple’s children, Ruby and Hart, were killed by an inebriated driver in a horrific crash. Ruby was 17 and loved anime; Hart was 14 and worshiped hip-hop. A photograph of them even younger — bright-eyed and golden-haired — rests on a table like a shrine, one of the few props in Campbell’s brusque tragicomedy, “Grief: A One Man ShitShow.”In “Grief,” directed by Michael Schlitt, Campbell recounts his relationship with the emotion. Before the bleak canvas of a back wall, Campbell, a writer and director of theater and film, begins his solo show with a warning of the semi-macabre journey to come: “Tonight, you are going to get taken to some uncomfortable places.” Seconds later, the lights dim and Campbell begins detailing that fatal night.Campbell knows that memories aren’t kept only in the brain; they are also conjured by the tongue. So the remainder of “Grief” unfolds like a talking book of essays (Campbell recently wrote “Finding the Words: Working Through Profound Loss with Hope and Purpose”), weaving together the many ways friends and family fumble grief-talk with stories about Ruby and Hart. Campbell’s blunt delivery of the former often conflicts with his deeply felt recollections of the latter, but what is lost in his uneven performance is more than made up for by his vulnerability.Campbell insists that “Grief” is not an act of sadomasochistic indulgence, nor is the act of dramatizing pain anything new. Sophocles and Aeschylus did it first. Campbell calls back to the Ancient Greek practice of gathering for the sole purpose of communal catharsis through theater, reminding us that “Oedipus” and “Agamemnon” would play out over a full day in 20,000-seat venues. “Grief” simply asks for 75 minutes in a black box.Campbell is not concerned with niceties or palatable jokes. His script acknowledges its brazenness, but only after taking combative jabs at religion, grief books, group counseling and other restorative practices friends dare suggest. He dedicates entire passages to the messy parts of the healing process: how to explain to friends the differences between not wanting to live and being suicidal; how to empathize with other bereaved parents who still have living children; at what point during mourning is morning sex acceptable.I could never answer Campbell’s questions. I’ve never had a child, let alone lost two. But I have said eternal goodbyes. “Grief” opened on what would have been my grandmother Adina’s birthday, April 2. She turned 84 on that day in 2010, and died the next. I imagine that Campbell — adamant that no grief compares with that of losing all your children — might roll his eyes at that anecdote, but including her is the same act of remembrance he spent his unforgettable performance showing me how to do.GriefThrough April 16 at Theater Row, Manhattan; griefaonemanshitshow.com. Running time: 1 hour 15 minutes.This review is supported by Critical Minded, an initiative to invest in the work of cultural critics from historically underrepresented backgrounds. More

  • in

    The Enduring Appeal of ‘Wagatha,’ Now on Stage and Screen

    A dramatization of the trial between the wives of two soccer stars is returning to the West End in London, joining TV shows, podcasts and documentaries about the high-profile spat.With its stage transformed into a green soccer pitch, “Vardy v. Rooney: The Wagatha Christie Trial” at Wyndham’s Theater in London last November promised its nearly sold-out audience a game, and the two women onstage were both trying to score a goal.But as two pundits ooh’ed and aah’ed from the sidelines, the actresses sparring were not playing soccer stars but the women married to them, caught at the center of an Instagram feud turned high-profile libel case that captured the British public’s attention last May and peeled back the curtain hiding the machinations of British celebrity and the glitzy world of English soccer.“I see it as a comedy of manners,” said Liv Hennessy, the writer of the play, which returns to the West End on Thursday at the Ambassadors Theater. “It’s a theatrical way for us to look at the way people behave in our current society.”The play is just one recent retelling of the real-life case that became known as the “Wagatha Christie” trial, in which Rebekah Vardy, the wife of the Leicester City striker Jamie Vardy, sued Coleen Rooney, the wife of the former Manchester United star Wayne Rooney, for defamation. The catalyst: Rooney’s accusation, on Twitter, that Vardy had leaked her personal information to the British press.The wives and girlfriends of soccer players — commonly known in Britain by the acronym WAGs — have long been followed by tabloids, but Rooney’s post caused an online furor. Its escalation into the legal realm led to breathless coverage, drawing in powerhouse lawyers and unearthing revelations about both women’s personal lives.The legal side of the long-running saga came to an end last July, with the High Court ruling against Vardy, saying that the reputational damage from the scandal was not libel and ordering Vardy to pay almost all of Rooney’s legal costs, which amounted to about £1.7 million, or $1.9 million.But the case’s power as a story has lived on, with production companies, documentary makers, podcasters and journalists finding the unfolding trial and its cast of characters just too irresistible not to dissect, all helped by the availability of the weeklong case’s court transcripts.“It’s the old adage of: You can’t write this,” said Thomas Popay, the creative director of Chalkboard TV, which produced a two-part dramatization, “Vardy v. Rooney: A Courtroom Drama,” that aired on Channel 4 in Britain last December. “We literally didn’t. We took the transcripts and recreated them.”Alongside the West End play and Channel 4 show, offerings for followers of the feud include a BBC podcast called “It’s … Wagatha Christie” and the Discovery+ documentary “Vardy vs Rooney: The Wagatha Trial.” Rooney has signed a Disney+ deal for a three-part documentary looking at the events leading up to the trial, and the saga is reportedly being considered for a retelling as part of the series “A Very British Scandal.”Rebekah Vardy, left, lost her defamation case against Coleen Rooney, right, in London’s High Court last year. Rooney described how she concocted a sting operation to reveal the betrayer.Daniel Leal/Agence France-Presse — Getty Images“All of us can relate to the idea of being betrayed — especially betrayed by someone who we trusted,” Popay said. “And on Vardy’s side — we can all relate to not being believed.”In her 2019 social media post, Rooney described how she concocted a sting operation to reveal the betrayer by posting false stories that were visible to a single account — Vardy’s — to test if they would turn up in The Sun, a London tabloid.The popularity of the post led to Rooney being nicknamed “Wagatha Christie” — a portmanteau of WAG and Agatha Christie, the mystery writer — for her detective work. Vardy quickly denied she was the leaker and sued Rooney for defaming her.“We are absolutely interested in people’s misfortunes and what goes on in celebrity lives,” said Adrian Bingham, a professor of modern British history at the University of Sheffield who has studied media and gender issues. The women’s involvement with the soccer world gave their dispute resonance with a wider audience, he added, while the legal case gave the non-tabloid media a legitimate reason to cover it. Producers of the adaptations say they have asked their own lawyers to look over scripts, lest they find themselves accused of defamation.The court transcript itself had moments and revelations that many say were ripe for re-enactment: a phone with key evidence in the form of WhatsApp messages, apparently lost to the bottom of the North Sea; lawyers in wigs formally reading out text messages from the women, some containing profanities; Vardy’s tears on the witness stand after cross-examination by David Sherborne, Rooney’s lawyer.“It was positively Shakespearean in terms of how it went down,” said Popay. “We decided the best thing to do and the most accurate thing to do was to completely recreate the trial by using the court transcripts verbatim.” His company’s show, which was commissioned in May during the trial and aired in December, drew 1.5 million viewers.In the Channel 4 show “Vardy v. Rooney: A Courtroom Drama,” Vardy is played by Natalia Tena, seen here arriving at court.Channel 4Hennessy, the writer of the West End play, also relied heavily on the court transcripts, but took liberties by leaning into the soccer world, structuring the play like a game itself. Reading the transcripts, she said she was struck by the humanity of the two women, who have both been criticized (Vardy has said that people made abusive threats toward her and her unborn baby following that fateful post, while the trial laid bare tensions in Rooney’s marriage and her experience growing up with fame).“It does ask how complicit we are in creating public figures, and tearing them down when they don’t meet our standards,” Hennessy said.Even at a rehearsal in late March, before the play’s official return, it was clear the trial continued to intrigue and perplex even the cast members. During a pivotal scene in which Rooney is grilled by Vardy’s lawyer on precisely why she made the fateful decision to share the feud with the world, the actors broke character to pose their own burning questions: Was that decision one of a calculating woman, or a woman at a breaking point? Why had she not privately confronted Vardy? And what did it feel like to live, as they imagined Rooney did, in a world where one’s image could become a public commodity?Though celebrity gossip can be easy to dismiss as frivolous, the two opponents in the trial were both women from working-class backgrounds who laid out one aspirational pathway for others like them, said Rebecca Twomey, an entertainment correspondent who has covered both women closely.“We like to put people on pedestals — and bring them down,” she said, adding that many people enjoyed a modern-day pantomime. “You might think they’re airhead WAGs, but these are two sharp, intelligent women.”Still, the enduring appeal of the high drama of “Wagatha Christie” is also simple, Professor Bingham said.“The reason people are telling it is not because it’s insightful,” he added. “It’s because it’s a great story — with great lines.” More

  • in

    Review: ‘A Little Life’ Is Quite a Lot

    Self-harm, lashings, child prostitution, rape: Ivo van Hove’s adaptation of the 2015 novel tests the audience’s trauma threshold.How much is too much? The question recurs a lot during “A Little Life,” the theatrical pileup of suffering and woe that opened on Wednesday at the Harold Pinter Theater in London. The play is beautifully acted but surpassingly bleak, and spectators may find their own threshold for trauma tested more than once. I know mine was.Telling of a New York City lawyer who seems to know very little but pain, this is the English-language debut of a much-traveled Dutch-language production, directed by Ivo van Hove, that reached New York last year. That version was first seen in 2018 at the International Theater Amsterdam, where van Hove is the artistic director. To create the English adaptation, he has joined forces with the Dutch dramaturge Koen Tachelet and Hanya Yanagihara, the American writer on whose 2015 novel the show is based. (Yanagihara is also the editor of T: The New York Times Style Magazine.)This latest iteration — which runs at the Harold Pinter through June 18, then transfers to the Savoy Theater until Aug. 5 — has been selling out and generating tabloid headlines, not least because the show’s fast-rising leading man, James Norton, appears naked for extended sequences.But far more noteworthy is the grievous state in which we find Norton’s character, Jude, whether clothed or unclothed, pretty much throughout. “You’re so damaged,” Jude’s longtime friend-turned-lover Willem (a sweet-faced Luke Thompson) tells him, in the understatement of the night. When Jude does undress, we see a body disfigured by scars. Self-harm, rape, lashings, child prostitution, attempted murder: Jude has known it all. No wonder the play’s website comes with an elaborate content warning and the offer of “post-show support resources.”Yanigahara takes 720 pages to tell the story of four college friends whom we follow through their precarious lives — though Jude’s is the most awful: Willem, a womanizing actor, is his best buddy; then there are J.B. (Omari Douglas), a prickly painter; and Malcolm (Zach Wyatt), an architect who comes from family money.From left: Thompson, Norton, Zubin Varla as Harold, Emilio Doorgasingh as Andy, Zach Wyatt as Malcolm and Omari Douglas as J.B.Jan VersweyveldIt’s not the fault of Douglas or Wyatt, both fine actors, that J.B. and Malcolm seem to fade from view as the play proceeds. A feisty J.B. drives the opening scene, set at his 30th birthday party in Lower Manhattan, but is soon relegated to painting in silence on the periphery of the designer Jan Versweyveld’s multipurpose set, which manages to accommodate a kitchen, a hospital room and an art studio in one tall space.Video footage of New York on either side of the stage provides a sense of place lacking from the script. And although the play’s events span decades, there’s hardly a mention of politics or culture, as if these topics might detract from the misery unfolding across nearly four hours. (This version is a half-hour shorter than the Dutch one.) An exception is Jude’s fondness for one of Mahler’s “Rückert-Lieder,” which begins with the line, “O garish world, long since thou hast lost me.”Yes, Jude does experience kindness: He is adopted as an adult by his former professor, Harold (an elegant Zubin Varla), whose wife, Julia, has been excised from the stage adaptation.And he finds a companion and ally in Ana (the expert Nathalie Armin, the play’s lone female role), a social worker who helps him push through his concealed trauma.Mostly, though, you just watch as Jude rolls up his sleeves and takes a razor to himself yet again. The production owes an enormous amount to Norton, a likable and attractive stage-trained TV star in a role that playgoers might otherwise recoil from, and this performance is sure to be a contender for the Olivier Awards, Britain’s equivalent of the Tonys.But I couldn’t help nodding in agreement when Willem remarks in the second act that he is “sometimes surprised” that Jude’s still alive. You emerge stunned at the sheer mercilessness of it all, but moved? By the acting, yes. But not the play.A Little LifeThrough June 18 at the Harold Pinter Theater, then July 4 to Aug. 5 at the Savoy Theater, in London; alittlelifeplay.com. More

  • in

    Did Your School Play Face Pushback? We Want to Hear From You.

    Picking plays and musicals has become more complicated in some school districts. We’d like to hear about your experience.The school play is a cherished ritual for many students — and their proud parents. But choosing shows can also be complicated, and there have been instances of pushback against plays or musicals from people raising concerns about content or language.The Times is trying to assess how such concerns have affected school productions. Have concerns about potential criticism influenced which shows are selected for school productions? Have the concerns prompted changes or cancellations to scheduled shows? We’re interested in hearing from teachers, administrators, parents and students.We will not publish any part of your submission without contacting you first. We may use your contact information to follow up with you. (Please fill out this form only if you live in the U.S. and you’re 14 or older. If you’re between the ages of 14 and 17, The Times will ask to get in touch with your parent or guardian before asking any follow-up questions.) More

  • in

    Alex Edelman, ‘Just for Us’ Comedian, Will Bring Show to Broadway

    The solo performance will open on June 26 at the Hudson Theater.Alex Edelman, a comedian who grew up in an Orthodox Jewish home and turned the antisemitism of his online critics into material for his monologues, will bring his much-admired memoiristic show, “Just for Us,” to Broadway this summer.For the past five years, Edelman, 34, has been developing “Just for Us” and, with breaks forced by the pandemic, has performed it in Australia, England, Scotland and Canada, as well as in New York, Washington and, beginning next week, Boston, near where he grew up. The show’s sold-out Off Broadway runs, which started at the Cherry Lane Theater in 2021 and moved last year to the SoHo Playhouse and then the Greenwich House Theater, won a special citation this year at the Obie Awards.The one-man show covers a lot of thematic territory, but it is built around Edelman’s seemingly unlikely (and perhaps unwise) decision to drop in on a meeting of white nationalists gathered in Queens.“The show is about the costs of sublimating parts of ourselves to fit in,” Edelman said in an interview.The Broadway run, scheduled to last for eight weeks, will begin performances on June 22 and open on June 26 at Hudson Theater. The lead producer, Jenny Gersten, is the interim artistic director of the Williamstown Theater Festival, in Massachusetts, which presented Edelman’s show last summer in the Berkshires. This will be Gersten’s first Broadway outing as a lead producer; she will produce it along with Rachel Sussman (“Suffs”) and Seaview, the theater company established by Greg Nobile and Jana Shea. (Seaview is also producing this season’s “Parade” and “The Sign in Sidney Brustein’s Window.”)Edelman said he had repeatedly reworked the show, primarily at the advice of the comedian Mike Birbiglia, who has had two of his one-man shows on Broadway; Birbiglia produced the Off Broadway runs of Edelman’s show and will help produce the Broadway run as well. The show is directed by Adam Brace, who is an associate director at Soho Theater in London.Edelman splits his time between New York and Los Angeles, where he has done some screenwriting — he worked on an adaptation of the novel “My Name Is Asher Lev” that has stalled — and said he continues to tweak “Just for Us.” A variety of prominent comedians have come to see the show, including Jerry Seinfeld and Billy Crystal, and each time, Edelman has made a point of asking for advice.“Part of the reason you can live with a show for a long time is if you’re meticulous, little changes feel like big changes — one word can change a whole joke,” Edelman said.He is obviously jubilant about the Broadway transfer — he visited the Hudson, where Jessica Chastain and Arian Moayed, who are now starring there in a revival of “A Doll’s House,” showed him around.“I never thought I’d get to do a show on Broadway, and I genuinely can’t believe that I have this chance,” he said. “It feels a bit like fantasy camp.” More

  • in

    ‘Thanksgiving Play’ by Larissa FastHorse Comes to Broadway

    As Larissa FastHorse worked with the Broadway cast of “The Thanksgiving Play,” which centers on four white people trying to put on a “culturally sensitive” holiday production, one of the actors, Katie Finneran, spoke up in a rehearsal with a suggestion: Perhaps she could drop a swear word during one of her more exasperated lines?“I’m the drama teacher!” Finneran’s character exclaims as her plan to make a socially progressive elementary school play begins to fall apart.FastHorse politely declined. From the work’s conception in 2015, she had intended it to be curse-free, in the hopes of finally having a widely produced play. Her other work — including the play “What Would Crazy Horse Do?” — involved Native American characters, leading producers to call them “uncastable.”So, FastHorse wrote one with white characters, while still focusing on contemporary Indigenous issues. If the play were littered with profanity, FastHorse decided, some theater producers or audiences might reject it.Larissa FastHorse instructs children dressed as turkeys on their choreography for the films, which were made at a school in Brooklyn. In the play, the films are shown between scenes.Justin J Wee for The New York Times“Being from the Midwest, there are people who won’t go to a play with swearing,” said FastHorse, who grew up in South Dakota. “And those are some of the people I want to reach.”Her gambit worked. After “The Thanksgiving Play” had its Off Broadway debut in 2018, it became one of the most produced plays in America, as it found homes at universities, community theaters and regional groups. In 2021, a streamed version starred Keanu Reeves, Bobby Cannavale, Alia Shawkat and Heidi Schreck as the quartet of bumbling thespians. FastHorse has even heard from people who have read the play aloud on Thanksgiving with their families, turning the activity into a yearly tradition.Now, “The Thanksgiving Play” has made it to Broadway, where it is in previews and is set to open on April 20 at the Helen Hayes Theater. This production, directed by Rachel Chavkin, includes a multimedia element not seen in the Off Broadway version: a series of filmed scenes, featuring children who act out cutesy Thanksgiving pageantry — think feathers and pilgrim attire — while also giving voice to some of the casual brutality with which white American culture has long portrayed Native Americans.In one of the films, older children dressed as pilgrims pretend to shoot down younger children dressed as turkeys. (Lux Haac designed the costumes.) The adults instructed the turkeys to “take a nap” when it was their turn to fall.Justin J Wee for The New York TimesFastHorse, a member of the Sicangu Lakota Nation, will be among the first Native American artists to have their work on Broadway. It’s the kind of achievement that the theater world likes to applaud, while perhaps also cringing at the fact that it has taken this long.The play’s skewering of the performative progressivism of the white theater world adds another layer. Its central characters tie themselves in knots trying to stage a play for Native American Heritage Month without actually including any Native Americans. They fret over fulfilling the requirements of a grant, sweat over gender stereotypes, debate the merits of colorblind casting and employ terminology like “white allies” and “emotional space.” To make this production even more of the moment, FastHorse added an exchange about pronoun sharing and references to the “post-B.L.M.” world.“Even though it does openly poke fun at a lot of the folks that I work with who are more on the liberal side,” FastHorse said, “I was really trying to make it so everybody can kind of see each other.”The play’s avatar for the more conservative audience members is a newcomer named Alicia (played by D’Arcy Carden), a hired actress who is unfamiliar with the language of social progressivism.What distinguishes Alicia is a complete lack of concern about so-called political correctness. The others are eager to prove themselves as “enlightened white allies,” including the loudly vegan drama teacher (Finneran), her yoga-loving boyfriend (Scott Foley) and a know-it-all history teacher (Chris Sullivan) who likes to preface his insights with, “Actually …”Rachel Chavkin, the director of the Broadway production, with some of her young actors ahead of filming. Chavkin envisioned this video as embodying the “colonialist narrative” that many American students are taught.Justin J Wee for The New York TimesOn Broadway, as in many industries, the anxiety around screwing up was magnified three years ago, after the murder of George Floyd prompted a wider reflection on racism and inequity in myriad industries and fields. In the theater world, that re-evaluation led to the publication of “We See You, White American Theater,” a document calling for an elevation of works by playwrights of color and more people of color in leadership positions, among other demands.So when FastHorse asked Chavkin, the Tony-winning director of “Hadestown,” to oversee the Broadway run of “The Thanksgiving Play,” Chavkin first wanted to make sure that the playwright wouldn’t prefer a person of color to direct.FastHorse said she wanted someone on the creative team — otherwise made up of people of color — who understood what it was like to be a “well-meaning liberal white person.” In other words, someone who has felt the urge to say all the right things and appear as progressive as possible.“She said, ‘I need your expertise,’” Chavkin recalled.FASTHORSE, 51, has had a winding path to Broadway. She started out as a professional ballet dancer, before an injury led her toward film and television. After she became exhausted by that industry’s handling of Native American issues, she switched to theater, where she observed that people tended to be more open to doing the work necessary for sensitive and accurate portrayals, she said.Around the same time that she started writing “The Thanksgiving Play,” she co-founded a consulting firm called Indigenous Direction that began advising arts groups on Indigenous issues.From left, Henrik Carlson, Ruhaan Gokhale and Christopher Szabo prepare for their scene. The adults directing them explained that they were demonstrating the troubling way that Thanksgiving has been discussed in schools.Justin J Wee for The New York TimesAlong with Ty Defoe, an artist from the Oneida and Ojibwe Nations, FastHorse began working with an important company in Thanksgiving — Macy’s — on a question not unlike the one at the center of her play: How could they make it so the Thanksgiving Day Parade, a celebration of colonialism to many Native Americans, was not causing continued harm?Under FastHorse and Defoe’s counsel, the 2020 parade included a Wampanoag blessing and a land acknowledgment recognizing that Manhattan is part of Lenapehoking, or the land of the Lenape people. Last year’s parade added a float designed in consultation with Wampanoag artists and clan mothers.Macy’s also agreed to make a cosmetic — but, to the consultants, important — change: Tom Turkey lost his belt-buckle hat, and in its place appeared a top hat. He is no longer portrayed as a pilgrim, Defoe said, but a “show turkey.” A Macy’s spokeswoman said the change was part of their “re-evaluation of potentially upsetting symbolism.”On Broadway, it is perhaps unsurprising that the process of staging a play about white people discussing Native American representation can start to mimic the script itself.“We’ve had a lot of questions: a lot of questions about Larissa’s life experiences, a lot of questions about what she wants to accomplish,” said Sullivan, who portrays the history teacher. “I’m coming awake to all of the things I didn’t even realize I needed to be thinking about.”There tends to be some guilt, FastHorse said, in the rehearsal room over a lack of knowledge of the horrors perpetrated against Native Americans, including the Pequot Massacre in 1637, which figures prominently in the show.Though it is first and foremost a comedy, the play does not shy away from violent imagery and rhetoric, even when the actors involved are children.TO FILM THE VIDEOS, which are shown between the live scenes, Chavkin and FastHorse gathered two dozen children and teenagers in February inside the auditorium of the St. Francis de Sales School for the Deaf in Brooklyn. Some were dressed as flamboyant turkeys and others wore stereotypical pilgrim costumes, with belt-buckle hats and wooden guns.For the New York City-based elementary and middle school students dressed as pilgrims for the video, Thanksgiving pageants are an unfamiliar relic of history.Justin J Wee for The New York TimesThe vision, Chavkin said, was to chart the course of how young people are taught to understand Thanksgiving, from 5- and 6-year-olds singing a silly song involving pumpkin patches and teepees, to high schoolers discussing the 1997 police crackdown on a march of Native Americans in Plymouth, Mass.“You watch young people move through the educational system,” Chavkin said. “What we’re trying to do over the course of these four films is make that arc really palpable, starting with sort of obediently following a very nationalist, colonialist narrative.”In one scene, four Indigenous children, some flown in from across the country, perform a punk rock version of “My Country, ’Tis of Thee,” complete with a dummy of Theodore Roosevelt with a plastic saber stuck in him.Of course, if you’re asking 12-year-olds to sing part of “Ten Little Indians,” a 19th-century nursery rhyme that includes disturbing lyrics involving the death of Native Americans, you need to explain why.FastHorse told the children before filming that she had found these lyrics (including the couplet, “Two little Indians foolin’ with a gun …. One shot t’other and then there was one”) in a student activity posted online for teachers.“We want adults to be aware that this isn’t OK,” FastHorse told them. “The song actually exists and is still being put out into the world.”The young actors nodded that they understood. For them, as elementary and middle school students in New York City, Thanksgiving pageants are an unfamiliar relic of history. These days, they said, their teachers mostly avoid the subject. More