More stories

  • in

    Book Review: ‘Roald Dahl, Teller of the Unexpected’ by Matthew Dennison

    “Teller of the Unexpected,” an elegant new biography, sidesteps the ugly side of the children’s book author while capturing his grandiose, tragedy-specked life.ROALD DAHL, TELLER OF THE UNEXPECTED: A Biography, by Matthew DennisonMany young readers who love the prodigious oeuvre of Roald Dahl can nonetheless cite at least one thing within it that gives them the ick. For me it was Mr. Twit’s beard in “The Twits” (1980), so ungroomed it might contain “a piece of maggoty green cheese or a mouldy old cornflake or even the slimy tail of a tinned sardine.” When millennial men in Brooklyn started growing big, bushy beards, my inner child dived under the table in horror.The ickiest thing about the life of Dahl, who died in 1990, was his well-documented antisemitism, capped by a 1983 comment about Jews to The New Statesman, in which he declared that “even a stinker like Hitler didn’t just pick on them for no reason.” (That it’s custom for observant Jewish men to wear beards makes me even more uneasy about the demonized Mr. Twit.) The Dahl estate has posted an apology for his behavior on its website — linked discreetly under a Quentin Blake illustration of the author in a pink cardigan, looking beneficent and cuddly.Looking back, there were plenty of other oh-no-he-didn’t moments in the literature. The Oompa-Loompas of “Charlie and the Chocolate Factory” were originally African pygmies — Dahl called the actors who played them wearing orange makeup and green wigs in the 1971 movie “dirty old dwarfs.” And a rapey 1965 story for Playboy, “Bitch,” transformed its adult male protagonist into a “gigantic perpendicular penis, seven feet tall and as handsome as they come,” as if James and his famous peach had grown up and gone horribly wrong.But none of this is lingered on in Matthew Dennison’s elegant but somewhat glancing new biography of Dahl, subtitled “Teller of the Unexpected.” His subject has sold more books around the world than is possible to count. Netflix bought The Roald Dahl Story Co. in 2021 for a reported $1 billion; “Matilda” alone is movie, musical and multiple memes. Roald Dahl — not mere author but high-yielding content farm — may simply be too big to cancel.His own story has already inspired two major biographies, from which Dennison draws: one authorized, by Donald Sturrock, who also edited Dahl’s letters to his beloved mother, Sofie Magdalene; one not, by Jeremy Treglown. All of these accounts stand as necessary supplements to Dahl’s lyrical but selectively truthful autobiographical writing; Dennison notes his tendency toward “mythomania.” He figured unfavorably in “As I Am,” the memoir by his first wife, the actress Patricia Neal, whom he nursed aggressively (some would say sadistically) back to health after a stroke and then left for their friend, Felicity “Liccy” Crosland; and in a roman à clef by their daughter, Tessa. The first Mr. and Mrs. Dahl were rendered in softer focus mourning the death from measles encephalitis of Tessa’s older sister, at only 7, in the recent movie “To Olivia.”As Dennison reminds us, Roald — born in Wales, of Norwegian parentage — also lost a sister when she was 7, to appendicitis, and his father soon after. Backing into writing after a stint at the Asiatic Petroleum Company, his macabre voice and flights into fantasy were clearly engendered by brushes with death and violence.He had been caned at boarding school and, enlisting in the Royal Air Force, was burned and maimed when his Gloster Gladiator plane crashed in the Egyptian desert. After his baby son Theo’s skull was crushed after a taxi hit his pram, Dahl developed a cerebral shunt with a pediatric neurosurgeon and toymaker, like the Wonka figure he was simultaneously creating on the page. Then came Neal’s medical crisis, while pregnant with their fifth child, Lucy, and her rehabilitation, reenacted in a memorable 1981 TV movie, in which she was played by Glenda Jackson, and Roald by Dirk Bogarde. (Exploring Dahl’s personal and professional entanglements, you’ll tumble down an IMDB hole deeper than the giants’ in “The BFG.”)The author of previous books on Beatrix Potter and Kenneth Grahame, Dennison recaps most of these extraordinary events without fuss, riffling carefully through letters, diaries and other volumes, from the looks of his endnotes, but conducting no fresh interviews; there are no new revelations that I can discern, but instead refined interpretation. From the Dahl legacy, chocolate and bile and personality sloshing messily in all directions, he molds a digestive biscuit.“Teller of the Unexpected” is maybe best capturing its 6-foot-5-plus subject as a swashbuckler: zooming around school grounds on a motorcycle or parachuting metaphorically into power centers like Washington, D.C., or Hollywood, where Dahl was courted by Walt Disney himself to develop a movie about gremlins — devilish creatures with horns and long tails blamed for R.A.F. mishaps. (Gremlins would go on to appear in plenty of movies, including a 1983 “Twilight Zone” sequence startrng the Dahl look-alike John Lithgow, but this would not turn out to be one of the writer’s many lucrative franchises.) Encouraged early in his career by C.S. Forester and Hemingway, he was notoriously abrasive to his editors and had affairs with older and married women, complaining to a friend of Clare Boothe Luce’s voracious sexual appetite. In Dennison’s telling, Dahl’s contradictions are beautifully illustrated but not particularly interrogated: He is here charitable but cruel; arrogant and desperate for acclaim; a self-declared man of action whose livelihood was language. He was an aesthete who cared deeply about his surroundings, early on collecting birds’ eggs in drawers lined with pink cotton wool and growing up to appreciate the finer things: painting, wine, the great composers. Long before it was fashionable, he made himself a man cave, a “writing hut” steps from his family cottage, whose name, Gipsy House, also offends 2023 ears.And I think he would have liked Dennison’s writing style, lush but clipped, with such phrases as “the ubiquity of caprice” and “buoyant with slang,” full of a reader’s zest. This is not a potted biography, but it is a politely pruned one, idealism washing over the ick.ROALD DAHL, TELLER OF THE UNEXPECTED: A Biography | By Matthew Dennison | 272 pp. | Illustrated | Pegasus Books | $27.95 More

  • in

    Netflix's ‘The Lying Life of Adults’ Depicts Ferrante’s Naples

    A new adaptation of the novel “The Lying Life of Adults” features formidable female protagonists and an Italy with distinct social classes.Like the novel by Elena Ferrante on which it is based, the opening line of Netflix’s “The Lying Life of Adults” is spoken by the precocious teenage protagonist, Giovanna, who is listening at the door while her parents talk about her.“Before leaving home, my father told my mother that I was ugly,” Giovanna says, adding forlornly that he had compared her to his estranged sister Vittoria, an insult so vile that it prompted Giovanna’s mother to counter: “Don’t say that. She is a monster.”Thus the viewer is introduced to Giovanna (Giordana Marengo) and Vittoria (Valeria Golino), fitting new entries in the pseudonymous Italian author’s rich stable of formidable female protagonists. Brought to life onscreen in a recent six-episode adaptation of Ferrante’s 2019 novel, they are as complex and contradictory as Lila and Lenù, the protagonists of Ferrante’s four best-selling novels chronicling their friendship, a version of which appeared in HBO’s “My Brilliant Friend.”In “The Lying Life of Adults,” too, Naples provides a socially textured setting for this coming-of-age story, which propels Giovanna from the innocence of childhood into the world of adults’ complex and contradictory compromises. Set in the mid-1990s, the series underscores the slippery social standing of Italian girls, and women, seeking to find a footing in a world where men call the shots.The show is “rightly” Ferrante’s world, according to Domenico Procacci, the chief executive of Fandango, an Italian entertainment company that produced “Lying Life” for Netflix, who spoke at a news conference presenting the series in Rome last month. Fandango also co-produced “My Brilliant Friend” with HBO, RAI, the Italian national broadcaster, and others.From left, Giovanna (Marengo), Angela (Rossella Gamba) and Beniamino (Antonio Corvino) in the series. The girls begin experimenting with the freedoms offered by Naples.Eduardo Castaldo/NetflixIn “Lying Life,” Giovanna navigates two distinct Neapolitan neighborhoods so drastically diverse that it is hard to believe they belong to the same city. She lives in the Rione Alto, an upper-middle-class neighborhood mostly developed in the 1960s and ’70s capping the Vomero hill with breathtaking views of the Gulf of Naples. “Outside of the Vomero, the city scarcely belonged to me,” Giovanna says in the novel.Inside the World of Elena FerranteThe mysterious Italian writer has won international attention with her intimate representations of Neapolitan life, womanhood and friendship. Beginner’s Guide: New to Elena Ferrante’s work? Here’s a breakdown of her most important writing.English-Language Translator: The work of Ann Goldstein has helped catapult Ferrante to global fame. Humility is a hallmark of her approach.‘My Brilliant Friend’: The HBO series based on Ferrante’s Neapolitan novels is a testament to the elusive writer’s ability to create inscrutable characters.‘The Lying Life of Adults’: The novel, which was published in English in 2020 and is now being adapted into a TV series by Netflix, is “a more vulnerable performance, less tightly woven and deliberately plotted,” our critic writes.But in her determination to meet her aunt, Giovanna opens her world to the lower city neighborhood that her father, Andrea (Alessandro Preziosi) escaped, but that Vittoria still inhabits: a run-down district called Pascone in the novel, which was shot in the formerly industrial rough-and-tumble Poggioreale neighborhood.“I don’t think there is any city in Italy where the differences between social classes are as evident as Naples, and at times where this difference counts so little,” Francesco Piccolo, one of the show’s four screenwriters, said at the news conference. In the series, viewers who do not speak Italian might miss the fact that the contrast is underscored by the difference in the Neapolitan dialect spoken between the two neighborhoods. In the wealthy Vomero, the dialect is spoken “for pleasure, for fun,” Piccolo said, while in the other, it is “a totally emotional dialect.”Getting Vittoria right, her movements as well as her dialect, weighed on Golino, who may be best remembered by American audiences for her star turn in the films “Rain Man” and “Hot Shots!” She, too, grew up in the Vomero neighborhood, on “the good side of the tracks,” she said in a telephone interview, and confessed to never having seen the “Naples of Vittoria,” to the point that she “had to go find it, understand it.”A voice coach taught what was to her essentially a new language. “Even though I am Neapolitan, I had never spoken in that way,” Golino said. “It was a sound that I had heard in the city, but it was never part of my world.” To embody the earthy bawdiness of Vittoria “was difficult,” the actress said. “I had to study the words, a way of moving, a way of inhabiting space,” which was foreign to her. “So I spent a lot of time in Naples, which is my city, but Naples is made of many layers,” she said.Golino, center, was nervous about getting the character of Vittoria right. “I had to study the words, a way of moving, a way of inhabiting space,” the actor said.Eduardo Castaldo/NetflixIn turn, Marengo, 19, who made her screen debut as Giovanna after being selected from among 3,000 girls auditioning for the role, said Golino had nurtured her throughout the series. “She gave me a lot of advice,” Marengo said, and the two created a strong bond that Marengo thought was apparent on screen, she said in a telephone interview.“We really helped each other,” Golino said. “We were both in the same state of mind. She because it was her first time, I because I was constantly afraid of making a mistake.”Marengo said she had felt the responsibility of portraying the protagonist of a story that evolves entirely from Giovanna’s perspective. “At first, I was anxious that I wouldn’t be able to make it,” she said. But the director and the crew made sure she did not feel that responsibility, “and that really calmed me down,” she said.In the novel, Giovanna’s inward gaze is even more pronounced. But Edoardo De Angelis, the show’s director, said transposing that inner rumination into visual form was a natural extension of Ferrante’s writing.“Every single word contains an evocation that suggests and invokes a multitude of images,” De Angelis said in a telephone interview. “The words always suggested the path to take because Ferrante’s evocations are always very concrete, even if they begin with an interior thought.”De Angelis’s Naples involves a cacophony of colors and sounds, the underground music scene in the city’s avant-garde community centers and the nostalgia of summer festivals hosted by Italy’s once-powerful Communist Party.Ferrante, the famously elusive author who has never officially made her identity public, has a screenwriting credit, and De Angelis, who is also credited with writing the script with Piccolo and Laura Paolucci, said that correspondence with Ferrante had involved “many letters to find a common language.”In transposing the novel to television, the story also took an unexpected turn, a plot twist that is not in the novel but that Ferrante signed off on, De Angelis said: She was well aware that moving from the pages to the screen “was an occasion to express elements that were only suggested and left to the imagination in the novel,” while on the screen, “the imagination becomes image,” offering the possibility of “more radical choices.”These radical choices open new avenues, and the episodes end with a series of unresolved questions to be answered, perhaps, in a possible sequel. (To this reader, the ending of the novel also suggested that a second book could follow.)Just as Golino worried about doing the character of Vittoria justice, “our series aims to show the authenticity of Italy, even outside of stereotypes,” Eleonora Andreatta, affectionately known as “Tinny,” the vice president of Italian originals at Netflix, said at the news conference. She also worked on the “My Brilliant Friend” series in her previous job at RAI.“Portraying a character that is not edifying, in which you draw out the human, the real human that makes mistakes,” and who was “disobedient” was one of the reasons that she had accepted the role, “even though it frightened me,” Golino said in the telephone interview.“A good actor doesn’t have to be a good liar, but usually they are,” she said at the news conference, eliciting laughs. “If they have to tell a lie, a good actor tells it very well.” More

  • in

    At Under the Radar, Theater That Jumps Right Off the Page

    Literary influences suffuse this year’s festival of avant-garde performance. Artists from six shows share the stories that inspired them.“A story,” the director Yngvild Aspeli said, “is something that makes us connect to each other, something that manages to go beyond time or cultural difference.”Theater, even in its more experimental corners, has long been in the business of telling stories. At this year’s Under the Radar festival, the Public Theater’s annual survey of avant-garde theater and performance in New York, some of these stories may seem familiar. Half a dozen of the main works are deliberately in dialogue with literary classics and ephemera, from sources as diverse as Mark Twain’s satirical monologues, James Joyce’s erotic letters, the Epic of Gilgamesh and “Antigone.”“I’m interested in the contemporary as the ancient comes through it,” Mark Russell, who founded and programs the festival, said. “And I was very moved by these primal theater impulses and primal texts.”Running through Jan. 22 at the Public and five partner venues, this is the first iteration of Under the Radar since 2020. The 2022 festival was canceled just weeks before opening because of an upsurge in Covid-19 cases. Though somewhat less international than in years past (an acknowledgment of the difficulty and expense of obtaining visas for artists), it still represents a substantial array of narrative, style and tone. Aspeli’s piece, for example, an adaptation of “Moby-Dick,” is performed by 50 puppets and an underwater orchestra.Annie Saunders and Jesse Saler in “Our Country.”Gema GalianaNot all of these projects were conceived during the pandemic, but even those dreamed up before it seem intent on finding language — textual and visual — to apply to this uncertain cultural moment. Much of that language happens to be literary, and it centers on themes of isolation and community. While several of the programmed works survey grief and loss, others offer alternatives, such as friendship and pleasure. Some do both.“Perhaps in a moment where we’re in crisis, we can use this past poetics to bring us joy and relief and connection,” said Rachel Mars, the creator of the performance piece “Your Sexts.” (The show has a longer title, but it is, like many sexts, unprintable.)The New York Times spoke to artists associated with six of this year’s shows about the literary works that inspired them and how the pages of the past speak to the present. These are edited excerpts from the conversations.‘Our Country’Inspiration: Sophocles’ “Antigone”Annie Saunders, co-creator and performer: As a person who struggles with self-belief, I’m interested in “Antigone,” in the idea of believing in yourself that much. The other thing that really interests me is the brother-sister dynamic, having a brother who you feel you have to save. My brother has a criminal history. He’s actually great now. But for many, many years, that was the dynamic. I spent a few days with my brother in the summer of 2016 and made about 10 hours of tape of us talking to each other about “Antigone,” our childhood, criminality, the law. That became a major part of the show.“Antigone” is an anchor. I always come back to that core story dealing with fundamental human themes about right and wrong, self-belief, familial obligation. These are core human experiences.‘Otto Frank’Inspiration: “The Diary of Anne Frank”Roger Guenveur Smith, creator and performer: I was invited to a theater festival in Amsterdam. I went to the Anne Frank House. I was very inspired and very moved. I’m always trying to bring the past into the present moment. The idea that Otto Frank should come to know his daughter through that diary, especially having lost her the way that he lost her, must have been an extraordinarily daunting exercise. I thought that would be something worth pursuing, because of this ongoing crisis that we’re still engaged in.The fundamental challenge is: How does a man reverse the natural order of things and create a memorial for his daughter? To simultaneously serve the living and the dead is the great challenge for Otto Frank and for many of us, who are in the current moment, dealing with loss.‘Your Sexts’Inspiration: The erotic letters of James Joyce, Frida Kahlo, Georgia O’Keeffe, etc.Rachel Mars, creator and performer: I was on a residency. Brexit had just happened. It took the wind out of my sails creatively. Then Scott Sheppard [the writer and performer] was like, “I have something to cheer you up.” He read me this James Joyce 1909 letter. I was bowled over by the explicitness, the poetics, the imagery, how much it was all about butts. It was super life-affirming.I began this search for who else was writing these letters. I worked with two sexologists. It was obviously more difficult to find the women and the queer women, because history, but it was easier than I thought. There’s an illicitness to it, definitely. It does feel like opening a crack into people’s private lives. But there’s this sanctity to it, a kind of respect.‘KLII’Inspiration: Mark Twain’s “King Leopold’s Soliloquy,” Patrice Lumumba’s independence speechKaneza Schaal, creator, co-director and performer: My practice is about remembering. Today, we look at a figure like Leopold [the Belgian king who presided over atrocities in his administration of the Congo Free State] with mock horror, his atrocities stun and outrage. But there are new Leopolds every day. For me, this was a way of exorcising this evil. I’m interested in looking inward and looking outward, exorcising these catastrophic figures and catastrophic events.Christopher Myers, co-director and designer: Mark Twain was interested in the Congo, and he understood the relationship between the oppression of Africans there and the oppression of Africans at home. This text of Mark Twain was in line with the internationalism and cross-cultural, cross-pollination that has inspired so many anticolonial causes. It’s about seeing not only the histories of these specific texts, but also how these texts bump up against each other. One of the things that theater does really well is allow you to rub a text against other texts.‘Moby Dick’Inspiration: Herman Melville’s “Moby-Dick”Yngvild Aspeli, director and puppet maker: This story, even though it’s an old story, it touches on these things that go beyond time. Out on the sea hunting a whale with a harpoon, or lost in our cyber world, human beings are still tackling the same issues. We use this older story as a mirror, a prism.Our inner struggles are somehow always the same, the questions are the same: the complexity of being human, how we struggle with our inner demons, how we try to figure out our place in society, existential questions of life and death and everything that lies in between. The mysteries of life.‘King Gilgamesh & the Man of the Wild’Inspiration: the Epic of GilgameshAhmed Moneka, creator and performer: I’m from Iraq, born in Baghdad. I grew up with this myth. I was exiled. I ended up in Toronto. Jesse became my first friend in the theater scene. The parallel to that is the relationship between Gilgamesh and his best friend Enkidu.Jesse LaVercombe, creator and performer: We’re toggling between this contemporary story and this totally ancient, sometimes cartoonish, sometimes tragic epic.Seth Bockley, creator and director: I didn’t want to just riff on the themes. I wanted that story retold. There’s something sacred about that. We need each other to get through the world. That’s the Gilgamesh and Enkidu story. More

  • in

    Good Fantasy Writing Is Pure Magic

    All too often clunky dialogue breaks the spell of CGI-heavy TV epics. To be reminded what language can do by itself, try E.R. Eddison’s novel “The Worm Ouroboros.As I watched last fall’s showdown of TV’s big-money epic fantasy franchises, I was wincingly reminded that language is the most underrated special effect. Unforced errors of word choice — loose talk of “focus” and “stress” in HBO’s “House of the Dragon,” for example — kept pulling me down from my fantasy high and into the diction of emails from human resources. Case in point: “I have pursued this foe since before the first sunrise bloodied the sky,” says the elf warrior-princess Galadriel in Amazon’s “The Lord of the Rings: The Rings of Power.” “It would take longer than your lifetime even to speak the names of those they have taken from me.” She’s adrift on a life raft with a mysterious stranger after a sea-monster attack, and certain dark intimations suggest that eldritch evil draws nigh. So far, so OK, but then her speech reaches its climax: “So letting it lie is not an option.”Clangalang! Descending from a tagline fashioned by writers of the movie “Apollo 13” from something a NASA flight director said, “X is not an option” has become a staple of business-speak and coach-talk. The writers of Galadriel’s speech couldn’t have killed the buzz any deader if they’d followed up with, “I’m all about laserlike focus 24-7 on getting some closure on this whole Sauron thing.” It galls me that Hollywood spends zillions on C.G.I. dragons and cities and hosts on the march, but then from sheer tin-eared laziness or a misplaced desire for “relatability,” allows their wondrous spell to be undone by script screw-ups that any half-competent swords-and-sorcery writer — or reader — could fix overnight for a hundred bucks and a six-pack.With the limitless budget afforded by Eddison’s language, I can outspend even the most obscenely expensive production a thousandfold in my head.To be reminded what language all by itself can do, try E.R. Eddison’s novel “The Worm Ouroboros,” first published in 1922. At some point in the 1970s, I bought a plump Ballantine paperback edition for a dime or two in a used bookstore on the South Side of Chicago. I read it in a fugue state of mounting joy on my way home from school on the Jeffery 6 bus, as I walked from the bus stop to my house, and straight on into the night. Visions filled my head — King Gorice conjuring amid his alembics and grammaries in the Iron Tower of Carcë; wet sands gleaming with the lights of the besieged seaside castle of Owlswick — as I gorged on Eddison’s sentences. The words themselves, even more than the scenes they described, pulsed with possibility and invitation.“The Worm” ranks among the greatest epic fantasies of all time, keeping company with pound-for-pounders like the “Iliad” and the King James Bible, mostly on the strength of its diction, which resembles 16th-century English. So put aside for the moment the story it tells of a great war between the righteous Demons and the nefarious but far more interesting Witches, and put aside as well its characters, world-thinking, action set pieces and the like. They’re all gorgeous, though some readers claim to have trouble with trivial quirks like the merely gestured-at setting on Mercury; the framing device of a traveler from Earth who disappears after a few pages; or the naming of various peoples as Demons, Witches and Goblins. None of that matters anywhere near as much as the language Eddison concocted to take you somewhere extraordinary and keep you gloriously, deliriously there.The novel features the requisite euphonious place names (Zajë Zaculo, the Straits of Melikaphkhaz, Thremnir’s Heugh), swordplay (“Nor had they greater satisfaction that went against Lord Juss, who mowed at them with great swashing blows, beheading some and hewing some asunder in the midst, till they were fain to keep clear of his reaping”) and sorcery (“ ‘Abase thee and serve me, worm of the pit’”). But the book is at its best when characters just go about their daily business. They eat: “When the Lord Corund knew of a surety that he held them of Demonland shut up in Eshgrar Ogo, he let dight supper in his tent, and made a surfeit of venison pasties and heath-cocks and lobsters from the lakes.” They gossip: “ ‘Truly this foreign madam with her loose and wanton ways doth scandal the whole land for us.’” They look up at the sky: “A great wind moaning out of the hueless west tore the clouds as a ragged garment, revealing the lonely moon that fled naked betwixt them.”Hollywood keeps promising that further advances in computer-generated imagery will produce ever-braver new worlds of immersive experience. But our most enduringly potent fantasies consist of words, and part of their potency lies in inviting your imagination to do the work. The more work it does, the more capable it gets. If you had a choice between taking either J.R.R. Tolkien’s “The Lord of the Rings” books or their movie adaptations to the proverbial desert island, which would you choose? Would you take the Old Testament or the Charlton Heston version of it? The films would rapidly become spectacles you’d seen too many times, but you could keep coming back to the books and finding further dimensions, fresh visions, novel experiences in their language-generated imagery.I’m not eager to see a movie version of “The Worm.” With the limitless budget afforded by Eddison’s language, I can outspend even the most obscenely expensive production a thousandfold in my head. His prose can exalt anything into the stuff of epic fantasy, even the contents of a chamber pot: “A bucketful took Corund in the mouth, befouling all his great beard, so that he gave back spitting. And he and his, standing close beneath the wall, and little expecting so sudden and ill an answer, fared shamefully, being all well soused and bemerded with filth and lye.” I wouldn’t trade “bemerded” for all the special-effects magic in this world or any other.Carlo Rotella is a professor of English at Boston College and the author of “The World Is Always Coming to an End: Pulling Together and Apart in a Chicago Neighborhood” (University of Chicago Press, 2019). More

  • in

    Robert Caro Relaxes by Listening to People Drum in Central Park

    The biographer and subject of the documentary “Turn Every Page” talks about his loyalty to the Giants and the Knicks, Zooming with classmates and falling under the spell of Captain Hornblower.When the filmmaker Lizzie Gottlieb approached Robert Caro about a documentary on the relationship between him and his editor, Robert Gottlieb, Caro didn’t want to do it. He nonetheless found it insulting when Robert, Lizzie’s father, didn’t want to do it either.That’s just the nature of their relationship.But she persisted. And eventually Caro, a Pulitzer Prize-winning author, and her father opened their inner sanctum for “Turn Every Page: The Adventures of Robert Caro and Robert Gottlieb,” about the dynamic, contentious half-century collaboration behind “The Power Broker,” the Zoom-bookshelf must-have about the urban planner Robert Moses, and “The Years of Lyndon Johnson,” whose fifth volume Caro has been working on for about a decade.“Why was I reluctant?” Caro, 87, asked in a video call from his orderly West 69th Street office.“We’ve worked out a way of working together,” he said. “It’s two people who are, I suppose, both determined that they stand behind their ideals so firmly that they didn’t want the public to see what that was like.”What indeed. There was the “terrible situation” when Gottlieb, now 91, insisted that 350,000 words be excised from “The Power Broker,” including the chapter that Caro still thinks is about the best he’s written. The quarrels about semicolons that Gottlieb wanted removed and Caro felt should stay, that made Caro wonder, “Why am I doing this?” The editorial comments, so offensive to Caro, that in another age would have warranted a duel.“At the same time, I know that he’s going to support things that maybe nobody else would support,” Caro said, like allowing a three-book series to expand to five and finding him financing through the lean years. “To say that’s invaluable is to slight how wonderful it is to have someone like that behind you.”The Projectionist Chronicles a New Awards SeasonThe Oscars aren’t until March, but the campaigns have begun. Kyle Buchanan is covering the films, personalities and events along the way.Best-Actress Battle Royal: A banner crop of leading ladies, including Michelle Yeoh and Cate Blanchett, rule the Oscars’ deepest and most dynamic race.Golden Globe Nominations: Here are some of the most eyebrow-raising snubs and surprises from this year’s list of nominees.Gotham Awards: At the first official show of the season, “Everything Everywhere All at Once” won big.Governors Awards: Stars like Jamie Lee Curtis and Brendan Fraser worked a room full of academy voters at the event, which is considered a barometer of film industry enthusiasm.From their initial meeting through their arguments, there was always this: “At the end, we’re both talking about the writing on the same level,” Caro said of the editor he now considers a friend. “That’s the reason I picked him in the first place.”Caro, in writing, expanded on his 10 cultural necessities, which include Trollope, typewriter ribbons and the Knicks. And the Giants. These are edited excerpts.1. The Photograph of the Very Moment My Wife and I Met For reasons too complicated to explain here, a photographer was following me around taking pictures of me at a dance at Princeton in 1956. Ina, whom I had never met, came dancing by with her date. “Let’s take a picture of me with her,” I told the photographer, and cut in on her. The photograph was taken, and it sits on a bookshelf in our apartment to this day. It is a bit cracked and fragile, but it is so precious to me that I am afraid to take it out of its frame so it can be restored.2. My Typewriters I write my books not on a computer but on a Smith Corona Electra 210. They stopped manufacturing them about 30 years ago, but I have accumulated some. You need spares because when a part breaks on the one you’re using, you have to cannibalize the part from another one. When I have a book coming out, and newspaper profiles mention that I use them, people send me their old ones that were stored away years ago. Thanks to this generosity, I had 14 of them three years ago. I’m down to 11 already.3. My Typewriter Ribbons Harder and harder to get. And I like cotton ribbons, not the customary nylon, very heavily inked. That way, the words you’re typing are bolder and blacker. When you’ve typed the same page over many times, the words stop having an impact, and having them bold and black helps.4. My Shack In the woods behind my house on Long Island — maybe 70 yards in — is a 15 by 20 foot garden shed with a high pointed roof. It sits on a foundation of cinder blocks. That is where I write in the summer. The walls and ceiling are bare unpainted wood, and there is nothing in the shed but my desk, a filing cabinet, two little bookshelves, an air-conditioner, and, of course, nailed to one wall, a corkboard. I bought it 23 years ago. When we arrive at the house at the beginning of each summer, I run over to the shack to see if there has been a leak in the roof during the winter, and there never has. Unless there is a special reason, I don’t bring my cellphone there. I pin the pages of my outline to the corkboard, and I’m ready to go. It is my favorite place on earth.5. The New York Giants Despite everything.6. The New York Knicks Despite everything.7. Zoom Sessions With Horace Mann Classmates For some years we did it in person, in a restaurant, but now one of us has moved to another city, so we Zoom. We do it every four or five weeks. We’ve known each other since we were 11 or 12. We’re older now.8. My First Edition of Trollope My publisher, Sonny Mehta, gave this to me as a gift to celebrate the occasion of my having been awarded a Pulitzer Prize. It’s a set of Trollope’s novels called the “Chronicles of Barsetshire.” I love Trollope and particularly those novels, as Sonny knew, and this set is the first collected edition of those works, published in 1887.9. My Bound Volumes of the Captain Hornblower Series When I was a boy, I was in the spell of those seven books. I would take them out of the public library branch at Broadway and 99th Street and sit down on the steps outside and start reading; I couldn’t wait until I got home. One year, Ina got me the perfect present. She had them bound in a naval blue binding with anchors and naval devices in gold on the spines. Every time I glance at my bookshelf and see them, I start remembering favorite scenes, sometimes finding to my surprise that I am reciting the scene, without having opened the book.10. Sundays in Central Park In the afternoons, after work, Ina and I walk in at the 69th Street entrance. Pedaling or jogging along the drive are human beings of every race and color. To the right is the Sheep Meadow, a vast space, really: 15 acres. And on summer Sundays, it seems like every square foot of those acres contains people — families, touch footballers, picnickers, etc., etc. To the left are people in immaculate white outfits. English lawn bowlers. Keep going: roller skaters gyrating gracefully or wildly to disco music. Keep going: seated on a bench, a line of drummers, generally 10 or 11 of them. Their drumming almost hypnotizes me; I can sit there for an hour listening to them. Somehow it drums the tension from writing right out of me. More