More stories

  • in

    Marcos Witt, the Pop Star Bringing Latino Evangelicals to the Pews

    The sanctuary of Northside church in Charlotte, N.C., is built for joyous adoration. Enormous speakers hang from its domed ceiling, along with an elaborate system of colored lights. Its semicircular stage has wide, carpeted steps that lead down on all sides to rows and rows of wine red pews, which hold about 2,700 people. The evening I visited last February, they filled to capacity with Latino families who had come to see the evangelical superstar Marcos Witt.Listen to This ArticleFor more audio journalism and storytelling, More

  • in

    Young Rappers in Seville, Spain, Turn “Tears Into Rhymes”

    La Barzola, a neighborhood in Seville, Spain, is home to a diverse population of working-class families, many of them immigrants, with the pulse of community and creative resistance running through their veins. The heart of the barrio is the Plaza Manuel Garrido, a public park and social nexus. And within this space is a basketball court that a group of aspiring rappers call their own.

    Hip-hop was born 50 years ago from the rubble of urban distress in the Bronx, an act of resistance and self-expression by society’s most vulnerable. Today, the music is everywhere: a multi-billion-dollar ecosystem. But it also remains a deeply personal form of expression, including for the young men in this community.

    “Whatever pain, anger or frustrations we harbor from our everyday experiences, music allows us to excavate those things and make something useful out of it,” Zakaria Mourachid, 21, who makes music under the name Zaca 3K, said. “We take our anger out on the music. We turn our tears into rhymes, because it makes us feel free in a world that creates barriers around us everyday.”

    Just like the originators of hip-hop, the rappers of this collective ground their material in their personal narratives.

    “Overcoming immigration, overcoming having to leave one’s country of origin, overcoming being separated from our families and overcoming the loss of those we meet who may or may not continue the journey with us.” More

  • in

    Polito Vega, Salsa ‘King’ of New York Radio, Dies at 84

    In a career that began in 1960, the Puerto Rico-born Mr. Vega became, one admirer said, “the architect of Hispanic radio at a global level.”Polito Vega, an exuberant announcer with a booming bass voice and a finely attuned ear whose Spanish-language shows popularized salsa music in New York in the mid-1960s, died on March 9 in North Bergen, N.J. He was 84.His death was announced by his family. No cause was given.After abandoning his dreams of becoming a singer, Mr. Vega began his broadcasting career in 1960, shortly after transplanting himself from Puerto Rico to New York. He quickly distinguished himself on air with his signature voice, his perky epigrams like “Andando, andando, andando” (“Keep going”) and his adventurous playlists. He also distinguished himself in person, at concerts and dances, with his ubiquitous Yankees cap, starched white guayabera shirt, white goatee and fuzzy sideburns.The disc jockey and recording artist Alex Sensation described Mr. Vega on Instagram as “the architect of Hispanic radio at a global level.”In an obituary in Billboard magazine, Leila Cobo, the author of “Decoding ‘Despacito’: An Oral History of Latin Music” (2020), wrote: “Vega’s importance to Latin music cannot be overstated. He was the most influential tastemaker in the country’s top market, dating back to when tropical music first became popular in the city in the 1960s and 1970s and stretching all the way to the 21st century.”He was heard on two New York AM stations, first WEVD and then WBNX, and finally on WSKQ (Mega 97.9 FM) — which began broadcasting as a full-time Spanish-language format in 1989 and has often been rated No. 1 in that market. He also became the station’s program director.When Mr. Vega began broadcasting, he recalled, he was struck by the disconnect between the comparatively temperate bolero music that dominated Latin broadcasting and the feverish salsa he was encountering in nightclubs. He was among the first radio personalities to recognize the market for salsa, identifying promising talent and mentoring gifted musicians.“It was two different worlds in those early days,” Mr. Vega said told The New York Times in 2009. “At the dance halls and up in the Catskills you would hear the Tito Puente and Machito orchestras tearing things up, but on the radio the kind of thing you heard was romantic trios, unless you were tuning in to Symphony Sid” — the prominent jazz D.J. who began playing Afro-Cuban music in the 1960s — “late at night.”The trombonist Willie Colón, who became one of salsa’s biggest stars, recalled that the first time he heard Yomo Toro, the maestro of the 10-string guitar known as the cuatro, with whom he would later collaborate on several recordings, “was on Polito’s show, playing along with listeners who would call in and sing over the telephone.”In the late 1960s, Mr. Colón got a break when he was invited to appear on “Club de la Juventud,” an “American Bandstand”-inspired TV show that Mr. Vega hosted on the Telemundo network from 1967 to 1970.Among the other musicians whose careers Mr. Vega helped promote were Celia Cruz, Tito Puente and Ismael Miranda.Mr. Vega in a photo-booth picture taken in 1957, shortly after he arrived in New York.Tim Knox for The New York TimesHipólito Vega Torres was born on Aug. 3, 1938, in Ponce, on the southern coast of Puerto Rico. His father was a bus driver, and the young Hipólito sold newspapers on the beach to supplement his family’s income.He began calling himself Polito as a teenager after winning an amateur singing competition, only to be told by the contest’s master of ceremonies that he would never become a celebrity with a name like Hipólito.In 1957 he moved to New York City, where he lived with an uncle near Van Cortlandt Park in the Bronx and worked as a shipping clerk while trying to get a break in the music business.“I came to New York as a skinny little kid with a wisp of a mustache, hoping to make it as a singer,” he said in 2009.Johnny Pacheco, the Dominican-born flutist, bandleader, songwriter and producer, knew Mr. Vega in those days. “Even before Polito got a job, he was already an announcer,” Mr. Pacheco, who died in 2021, told The Times. “He used to go to a barbershop owned by a compadre of mine, and I remember how he was always joking and kidding around there, imitating announcers and singers and talking as if he were already on the air.”One night in 1960 he was helping a friend who was hosting “Fiesta Time,” a half-hour show on WEVD; as his friend’s sidekick, he read listeners’ names and record requests on the air. The station’s owner heard his voice and hired him as an announcer.“Radio fever got into my head,” Mr. Vega recalled.When WEVD expanded to 24-hour programming not long after that, he was offered the midnight-to-6 a.m. slot.“The show,” he later said, “was so successful and I felt that liberty to express myself that I’ve maintained to this day.”Mr. Pacheco, who co-founded Fania Records in 1964 as New York was supplanting Cuba as a center for emerging Latin music, described Mr. Vega in 2009 as “part of the whole salsa movement, one of its pillars.”“As we were building the company,” he added, “he was there with us. I’d bring him the LPs, he’d listen and say, ‘I like this song, I’m going to push it,’ and he’d play the hell out of it.”Mr. Vega later moved to WBNX, where he became known as “El Rey de la Radio” — the King of Radio — and where he met Raúl Alarcón, the senior program director. Mr. Alarcón went on to become head of the Spanish Broadcasting System, where Mr. Vega was for many years executive vice president in charge of programming.In 2009, Mr. Vega was honored at two all-star 50th-anniversary concerts at Madison Square Garden. Three years later he was celebrated at Citi Field in Queens by a lineup that included Gloria Estefan and Daddy Yankee.Mr. Vega’s wife, Judith, died last year. His survivors include two sons and a daughter. Two other sons died before him.In a statement, his family asked that his fans not mourn but “celebrate his legacy,” adding: “Polito continues to live in the music that he loved and shared, as well as the impact he left in the Latin community. Polito lived happiness, smiles and love. We would like for all his fans to live life to the fullest, as he did.” More

  • in

    Karol G’s ‘Mañana Será Bonito’ Is No. 1, Making Chart History

    The latest release by the Colombian pop star is the first Spanish-language LP by a woman to open at the top of the Billboard 200.In December 2020, Bad Bunny made history on the Billboard charts with the first No. 1 album performed entirely in Spanish (“El Último Tour del Mundo”). Now the Colombian pop star Karol G has set another record with the first Spanish-language LP by a woman to take the top spot.“Mañana Será Bonito” (“Tomorrow Will Be Beautiful”), the fourth studio album by Karol G — the 32-year-old singer born Carolina Giraldo Navarro, instantly recognizable for her bold hair colorings — displaces SZA’s “SOS” on the Billboard 200 after a nearly consecutive 10-week run at the top. “Mañana Será Bonito” opens with the equivalent of 94,000 sales in the United States, including 119 million streams and 10,000 copies sold as a complete package, according to data from the tracking service Luminate.It is the latest sign of the growing commercial power of Latin music. Last year, Bad Bunny, from Puerto Rico, had the most popular album (“Un Verano Sin Ti”) and the biggest global tour. Karol G sold $70 million in tickets to her own tour, which Billboard said made it the highest-grossing tour of the United States by any Latin female artist in history.Karol G’s arrival pushes SZA to second place in her 12th week out, while Gorillaz — the “virtual band” created by the musician Damon Albarn and the visual artist Jamie Hewlett — opens at No. 3 with “Cracker Island,” the group’s eighth studio album. Yeat, a Portland, Ore., rapper at the top of the semi-underground “rage” heap, debuts at No. 4 with “AfterLyfe,” and Taylor Swift’s “Midnights” is in fifth place.Next week’s chart will undoubtedly be dominated by the country star Morgan Wallen, whose latest album, “One Thing at a Time,” came out on Friday. Like his last release, “Dangerous: The Double Album,” it is stuffed with catchy tunes about drinking, breakups and pickup trucks — “One Thing” has 36 tracks, “Dangerous” 30 — and it is already dominating streaming services.The only real questions facing “One Thing” are how big it will open and how long it will last on the chart. “Dangerous,” which came out at the very beginning of 2021, spent 10 consecutive weeks at No. 1 and is now in sixth place, its 109th time in the Top 10. More

  • in

    With ‘Company,’ Antonio Banderas Brings Sondheim to Spain

    Many Broadway blockbusters make their way to Madrid, but Banderas wants to push the envelope with serious, complex musicals that are little-known in Spain.On a recent Friday night, a fashionable Madrid audience leaped to its feet at the end of a performance of Stephen Sondheim’s “Company.” The crowd cheered the 40 onstage actors and musicians, but the most enthusiastic ovations were reserved for Antonio Banderas, the production’s director and star. For the past nearly three hours, the Spanish actor had crooned, belted and twirled his way through the first Spanish-language production of the groundbreaking 1970 musical.Banderas’s “Company” started life a little more than a year ago in Málaga, the actor’s hometown in southern Spain, where he founded a musical theater company, Teatro del Soho, in 2019. After a stop in Barcelona earlier this year, the production is ending its run in Madrid, where it is playing through Feb. 14, 2023, at the Teatro Albéniz.“I actually am an actor because of musical theater and musical movies,” Banderas, 62, said in an interview the next day. As an adolescent in 1970s Málaga, he explained, he grew up with the great musicals of the era, including “Hair,” “Jesus Christ Superstar” and “Godspell.”That early love was the inspiration behind Teatro del Soho, a nonprofit that Banderas compared to the Public Theater in New York, which aims to bring musicals other than blockbuster Broadway fare to Spanish theatergoers. (The company’s most recent production is Stephen Schwartz’s “Godspell.”)Over the past two decades, Madrid has emerged as the musical theater capital of the Spanish world. Among the 14 shows running there are “Tina,” “Mamma Mia!,” “We Will Rock You” and “The Lion King” (“El Rey León”). Now Banderas is trying to push the envelope with serious, complex works that are little-known here — and “Company” has been on Banderas’s mind for a long time.In 2003, Banderas was starring in the musical “Nine” on Broadway, playing Guido, a filmmaker having a creative crisis. Banderas recalled Sondheim visiting his dressing room during the run, and drawing similarities between Guido and Bobby, the protagonist of “Company.” He also told Banderas that there was more to that show that met the eye: “I love to create plays with enigmas,” the actor recalled Sondheim saying.After the meeting, Banderas said he immersed himself in Sondheim’s catalog. “Company” in particular became something of an obsession.Banderas received the composer’s blessing to change the age of the musical’s main character, Bobby, from 35 to 50.Javier NavalWhen “Company” premiered in 1970, it looked like nothing else on Broadway: Formally daring, and laced with irony, it is often described as a “concept musical” and has little plot to speak of. Instead, Sondheim and George Furth, who wrote the book, serve up a series of loosely connected scenes about a commitment-phobic bachelor and his friends.Banderas’s main change to the book is an age switch for Bobby — the role he plays — from 35 to 50. The composer-lyricist signed off on that before his death in 2021 at age 91, Banderas said.Remembering Stephen SondheimThe revered and influential composer-lyricist died Nov. 26, 2021. He was 91.Obituary: A titan of the American musical, Sondheim was the driving force behind some of Broadway’s most beloved shows.Final Interview: Days before he died, he sat down with The Times for his final major interview.His Legacy: As a mentor, a letter writer and an audience regular, Sondheim nurtured generations of theater makers.‘West Side Story’: Does the musical, which features some of the artist’s best-known lyrics, deserve a new hearing?‘Company’: The revival of his 1970 musical features a gender swap.Everything in his production followed from having an older Bobby, Banderas said. The show’s vignettes are like hallucinatory episodes, as Bobby sifts through memories and dreams of his youth; regrets take on a haunting dimension because of “the proximity of death,” Banderas added.“It was always very shocking to me how much everything was thoroughly focused on Bobby,” Banderas said. “Bobby is a charismatic character, but he’s also an egotistical coward.”In Banderas’s staging, Bobby sometimes sits center stage as the large cast rotates around him. Behind them, the New York City skyline looms majestically. “I created a glittering universe and he’s in the center, as the sun,” Banderas said.Banderas has cast most of the show’s other parts with local performers. “Twenty years ago, you couldn’t find this amount of actors and actresses in Spain,” for musical theater, he said. He also insisted on using the show’s original orchestration. “I have 26 musicians here, which is not profitable,” he said, but added, “I love that sound.” (For comparison, the 2021 Broadway revival of “Company” used a 14-person band.)To create a convincing Spanish-language version, Banderas turned to Roser Batalla and Ignacio García May, a duo who had previously worked together on “A Chorus Line.”“Every Sondheim is a challenge,” said Batalla, a translator and actress from Barcelona who was in a Catalan-language production of “Company” there 25 years ago. The lyrics and music are so closely bound in the show and, indeed, in all of Sondheim’s work, she added.Banderas and the actress Marta Ribera lead the cast.Javier Naval“You have to maintain not only the rhymes and syllables and the cadence of the music, but also give the information at the right point,” said Batalla, who has translated other Sondheim shows into Spanish and Catalan.She recalled meeting Sondheim in Barcelona, in 1995, at a performance of “Sweeney Todd,” which she had translated into Catalan. “He said, ‘As long as all the ideas get to the audience, I’m OK with it.’ He never asked us for the back-translation of any of the shows,” she said.“Company” holds some thorny problems for translators. Batalla pointed to “Getting Married Today,” a punishing, rapid-fire song for a hyperventilating bride — and a high point in most performances — as a particular challenge. “It’s very quick and it needs to be understood,” she said. Spanish had relatively few monosyllabic words to recreate the song’s patter, she added, but the language’s flexible syntax helped offset the difficulty.She left some culturally and geographically specific references to 1970s New York in place, Batalla said: Since American culture is so dominant, those still resonate with Spanish audiences. “We’ve been seeing movies by Woody Allen all our life long,” she said.May, a noted Spanish playwright, said the main challenge in translating the dialogue was finding a “high-class Spanish” that matched the snappy, urbane tone of the book. He weighed “every word, every verb, every nuance, so it could be as close to the English as possible,” he said.Critics here have largely been convinced: The daily newspaper El País hailed the production as “one of the best musicals ever seen in Spain.” For Banderas, the reception is a validation of his passion and commitment.“When we put together Teatro del Soho, it was to do the musicals that actually don’t get to Spain,” he said. In addition to his work there, Banderas recently teamed up with Andrew Lloyd Webber to create Amigos Para Siempre, a joint venture to license, produce and develop theatrical work for the world’s Spanish-speaking markets.Banderas called it an opportunity to “create a platform of Broadway in Spanish to the world.” “But it’s going to take time,” he added.CompanyThrough Feb. 14, 2023, at he Teatro Albéniz, in Madrid; companyelmusical.es. More

  • in

    Andy Garcia Is the Father of the Bride in More Ways Than One

    The actor, who’s playing the role onscreen and in reality, understands his rigid character: “He’s an amalgamation of everybody I’ve ever known, including myself.”Andy Garcia still believes in the American promise of prosperity for all. “If you come here and you work hard, there’s a future for you,” he said. “There will always be obstacles, but the opportunity is there.”In more ways than one, the Cuban-born Garcia, 66, understands the worldview of Billy Herrera, the patriarch he plays in the new Latino-centric take on “Father of the Bride,” streaming on HBO Max. The poignant reinterpretation highlights the generational plight that immigrants and their American-born children face as they try to communicate with one another. The comedy, from the director Gaz Alazraki and the screenwriter Matt Lopez, also manages to avoid depicting Latinos as a monolith.For his latest lead role, the veteran actor best known for his turns in “The Untouchables,” “The Godfather Part III” and “Ocean’s Eleven,” portrays a proud, self-made Cuban architect whose oldest daughter is about to marry her Mexican sweetheart.At the same time, Herrera’s wife, Ingrid, played by the singer Gloria Estefan (Garcia’s longtime friend and fellow Cuban exile), announces she wants a divorce, leading Billy to re-examine his inflexible beliefs about masculinity, the work ethic and marriage.On a recent sunny afternoon at a golf club in the Toluca Lake neighborhood of Los Angeles, Garcia looked appropriately casual chic in a light-blue button-down shirt and beige slacks. Occasionally enhancing his anecdotes with words in Spanish, he spoke about his father’s thoughts on his profession, breaking ground before inclusion was a Hollywood priority, and staying on the entertainment industry “menu.” These are excerpts from our conversation.Garcia in “Father of the Bride” opposite Gloria Estefan, center, Diego Boneta and Adria Arjona. Claudette Barius/Warner Bros.You achieved substantial success long before conversations on representation were as prominent as they are today. What was it like for you at the onset of your career?It was very difficult for someone with a Hispanic surname because you were never considered. There were exceptions to the rule like Raul Julia, and José Ferrer before him. But for people who weren’t established, it was very hard to be considered for anything other than a Hispanic part. When I started in ’78, there were only about five studios, three networks and PBS; there was no cable. You were typecast and the parts they were writing for Hispanics were predominantly gang members and maids. But they wouldn’t consider me for the gang member roles because I wasn’t physically right: In their minds, gang members were only, in the case of Los Angeles, Chicanos.When did it feel like you were starting to break through despite the roadblocks?I was lucky to begin getting some work because I was a member of an improvisational theater group. Casting directors would see me there, and I would land a little thing here and there. But it was very hard to get it going. It took a long time, from ’78 to ’85, to get a part that was integral to the story. When I got “The Untouchables” (1987), I didn’t have to work as a waiter anymore. Before that I was also doing walla groups, which provide all the incidental dialogue in movies. That was my first post-waiter job. It kept my only child back then in Pampers.Were your parents encouraging or concerned by your choices?My father was very concerned about me leaving the family [fragrance] business, which I had worked in all my life and was growing rapidly. As a lawyer by trade and a farmer who worked hard all his life to give his kids opportunities and trained his children to take over the business, it was very difficult for him to see that I was going off in another direction.Not that he wasn’t supportive, but I know he struggled with concern because there was no understanding of what that industry was. It wasn’t like that with my kids. I have two daughters who are actresses. They grew up in it. They understand the pitfalls.My father had no concept of the entertainment business or acting. To him, an actor was Humphrey Bogart or Clark Gable. I’m sure in the back of his mind he said, “I love my son, but he’s no Humphrey Bogart.” [Laughs] My mother, on the other hand, was like, “Go and fly. If you break a wing, come back to heal and then decide.” She was more reckless.There’s a scene in “Father of the Bride” where your character and Gloria’s talk about the difficulty of passing along your native language, Spanish, to your American-born children. Did that dialogue speak to you personally?Yes. Growing up we spoke Spanish at home, but we also grew up in Miami, where everybody spoke Spanish. My children have had a harder time with it because no matter how much Spanish we spoke, they always favor English because of the environment. They become more Americanized. They can understand and speak it, but they’re not as fluent. If you’re not on top of it every day and practicing it, the language suffers. We as parents are as much at fault for not ingraining it as much as we should have, because we fall into the pattern of speaking English. We could probably be doing this interview in Spanish, but we’re talking in English.Have you become the father of the bride in your own family?Two of my daughters are getting married. [There was] a wedding on June 11, then the movie, and I have another wedding on July 9. I’m the father of bride three times within a 30-day period. When we saw the movie together, my youngest daughter said, “Dad, you’re nothing like this guy in the movie.” And I go, “Really?” That was her impression.Garcia said his decision to act was concerning to his father, whose conception of actors ran to stars like Humphrey Bogart: “I’m sure in the back of his mind he said, ‘I love my son, but he’s no Humphrey Bogart.’”Daniel Dorsa for The New York TimesDo you agree with her or does Billy and his mentality remind you of yourself?He’s an amalgamation of everybody I’ve ever known, including myself, and the traditions of people who come from a conservative background. There’s a psyche that happens with the immigrant populations — in our case we’re political exiles — that you come to this country with a basic understanding that it is a place, with all its flaws and warts, where you’re free to express yourself and to pursue your dreams. We fled, with my parents, like many Cubana to this day fleeing, to seek freedom and opportunities for their families. And when you come here, there is a certain responsibility that you have to honor that freedom and have a strong work ethic and better yourself and your family. That is prevalent in all immigrant stories.That’s a heavy burden to carry.My brother René and I, we always kid that because we come from this situation where everything was taken away from our family in Cuba there’s a part of us that always says, “We have to work hard and save because one day they’re going to come and take everything away from us again.” We all have these trigger points subconsciously that become behavioral patterns. They’re ingrained in you since childhood depending on your journey.Do you long to return to Cuba?Every day.Did you ever consider visiting after the Obama administration eased restrictions on travel to the island for American citizens in 2015?No. It’s like asking a Jewish person if they’d go back to Nazi Germany. Everybody has their own personal reason to go, and I don’t pass judgment. But I’ve been critical of that regime; if I went, they would use it to say, “See, he believes we’re doing the right thing. He’s here vacationing.” They won’t let us in there to do a concert and speak my mind. But I did go back to the Guantánamo Bay Naval Base with Gloria and Emilio [Estefan]. We did a concert for the rafters [Cuban refugees] in 1995. At the time, there were around 16,000 rafters in an interim camp.One time the U.S. interests section in Havana invited us — at the time there wasn’t an embassy there — to show my movie “The Lost City” [his 2006 film set in Cuba]. I said, “Can you guarantee my safety?” They said, “We cannot.” And I said, “Thanks for the invite.” But I know many people who have gone to Cuba who are in the public eye. The Cuban ones who have gone, they’re watched. They have government people following them around.You are a prolific performer, playing leads, as in “Father of the Bride,” as well as numerous supporting parts. What’s your philosophy on longevity?I had a conversation with Tom Hanks at an event one time. We were talking about the business and I said, “Tom, I just want to stay on the menu.” When you open the menu, just let me be one of the choices: an appetizer or a main course. If you can stay on the menu, then you can provide for your family and explore your art form. If you’re off the menu, it’s hard to get ordered. If you’re fortunate, you might be the flavor of the month for a moment, but then you’ve got to keep yourself on the menu. Be there for the long haul, for a body of work. More

  • in

    Lin-Manuel Miranda on His 'Encanto' Oscar Nomination and His EGOT Prospects

    It was just one of those Tuesdays for Lin-Manuel Miranda. The composer, lyricist and actor — known for “In the Heights” and “Hamilton” — had trouble getting his youngest off to preschool, and his older son’s school bus was running late.He sat down with his wife, the attorney and engineer Vanessa Nadal, just in time to catch the Oscar nominations. The real joy in watching, he said, was “how many friends I’m lucky enough to know that made such amazing work this year.”He texted Ariana DeBose when she was nominated for best supporting actress for “West Side Story” and hit up the costume designer Paul Tazewell when he scored a nod for the same film. When Germaine Franco was recognized for best original score on the Disney animated film “Encanto,” which Miranda wrote songs for, he screamed for the whole neighborhood to hear.“Encanto” follows Alma Madrigal, who fled her home years ago while escaping conflict. She saved her three infant children, but lost her husband, Pedro. Devastated, Alma clung to the candle she was using to light her way, which became enchanted — hence the “encanto” — and imbued her family members with magical powers, all except her grandchild Mirabel.Miranda also received a nomination for the film: best original song for “Dos Oruguitas,” a heart-rending ballad at the emotional climax of “Encanto.” To top it off, the film — directed by Byron Howard and Jared Bush and co-directed by Charise Castro Smith — garnered a nomination for best animated feature.Miranda, who lives in the Washington Heights neighborhood of New York, jogged across the George Washington Bridge and back in his excitement.Although he has written his fair share of music — his “How Far I’ll Go” for Disney’s “Moana” picked up a best original song nomination in 2017 — “Dos Oruguitas” is the first song Miranda had written from start to finish in Spanish.“I really went pretty far out of my comfort zone to write the tune, so I’m really just thrilled it’s been recognized,” he said. “It just makes you want to push more: lean into the things that scare you and do those things. That’s what’s worth doing, because that’s what makes you grow.”These are edited excerpts from the conversation.When did you write this song? What did that process look like?It’s probably early last year, like March or April. But I remember the idea came on a brainstorm with Jared and Charise on the phone. Just sort of like, “I think the butterfly metaphor is already there visually. What if this song goes to nature’s original miracle?” And then, when I thought of the idea of two caterpillars in love, it was a wrap.There’s so much that it was able to hold: both Abuela [Alma] and Pedro, and what the family is doing to each other by holding on too tight. I wanted it to feel like a song that always existed. All of my favorite folkloric songs all have nature metaphors embedded in them. I started dreaming in Spanish again while I was writing it. It was like my whole brain was trying to make it happen, even my subconscious.Once you had that idea — caterpillars in love — were you able to write smoothly or did it take awhile to write in Spanish?I think I wrote the first verse and chorus in, like, a week. Sent it to the creative team. They were all sniffling and they were like, “You’re on the right track; keep going.” I needed to reach for a poetic language that is beyond my standard conversational Spanish. I’m pretty fluent in conversational Spanish, but this needed to be elevated. I ran the grammar by my dad. And looked for the words that aren’t in my everyday usage: crisálidas [chrysalises], desorientadas [disoriented]. You do whatever you need to do to get the hook out.Why did it feel like this song had to be in Spanish?Because honestly, all of the words central to the metaphor are more beautiful in Spanish, on a technical level: oruguitas, crisálidas, mariposas [butterflies] are just beautiful words. But also I think there’s a subtle generational play happening with the way we use language in this movie: The younger siblings are all expressing themselves in pretty contemporary genres: reggaeton for Luisa, ’90s rock en español for Isabela [Mirabel’s sisters]. And so it felt like the matriarch of the family and the central, foundational story of this family and this miracle should be in Spanish.How did you choose Sebastián Yatra — a younger, pop-y singer — to voice that sentiment?We went back and forth initially over whether it was a female or male vocal. And we kind of felt like, “Well, if it’s female, it will feel like Abuela is singing it.” It didn’t feel quite right. I tell the story a lot, but a lot of writing the right song is figuring out what is not the right song. It didn’t feel right for Abuela to sing a song to Mirabel, full stop. So that’s what gets you to the male vocalist.When we started working on this together — Jared, Charise, Byron and I — we all sort of made mixtapes for each other. We all did our own deep dives of Colombian music, and Sebastián just popped up in all our mixes. He’s got such a beautiful voice, and he’s around the age of Abuelo Pedro when the film takes place, so it’s just kind of a perfect fit.Mirabel (voiced by Stephanie Beatriz) in a scene from “Encanto.”DisneyWhat specific aspects of Colombian folk music inspired you?First of all, the folkloric music we heard over there, which was so beautiful — basically anything with a tiple on it, I was kind of in love with. But then the other thing I really thought about was, “What are just the Latin songs that live forever?” I was thinking about “Guantanamera” and “Cielito Lindo.” I don’t feel like anyone ever wrote those songs. Although of course they all have incredible songwriters. I just feel like they always existed. So I really listened to those and the shape of them. The verse and chorus of it owes a lot to those hits.The only other song that feels close to it in songs I’ve written is a snippet of a song called “Siempre” in “In the Heights,” where I wanted that to feel like a bolero that always existed. But again, that’s not a full song. It’s like a verse in the chorus for a record-scratch joke.In the scene where we hear “Dos Oruguitas,” golden butterflies are everywhere, which evokes a favorite motif of the Colombian novelist Gabriel García Márquez. Did his butterflies inspire the metaphor in any way, or did they just happen to align once you found the caterpillar idea?Absolutely. The song itself was absolutely inspired by the visual metaphor that the animation team was already playing with. That scene in all of its conception hadn’t existed yet, but I had seen the candle which turned into a butterfly. And that was the inspiration for going to that metaphor. So it’s also of a great example of how much collaboration happens in an animated movie. It’s like writing for theater to the nth power.Like I write a rap section for Dolores in “We Don’t Talk About Bruno,” and the writers take that and ran that vibe for her throughout the movie, and in turn, the animation department thinks of this butterfly metaphor absolutely inspired by García Márquez. And then I get to run with that as a song idea. You know you’re cooking with gas when you’re all kind of feeding each other.This song makes me cry every time. Did you cry at all while writing it?Oh yeah. I always think of myself as Tita in “Como Agua Para Chocolate” [“Like Water For Chocolate”]: I cry in the recipe.I thought about my first serious relationship and how we were two people who loved each other very much, but the world was bigger and we were going in different directions. I definitely went there in my heart while I was writing it. You pull on all of it. And also moments in your life when you were so scared of change, and you just have to trust that there’s a reason it’s happening. That, to me, strikes a deeper chord than even the themes as they appear in the movie itself.This is your second Oscar nomination, and if you were to win, you’d become the 17th person to attain EGOT status. How does it feel?On one level, it feels totally silly, because that is a term that got popularized by “30 Rock,” which is a hilarious thing for anyone to chase: that you’re chasing something Tracy Jordan chased.But on another level, the thing that always feels special about this is that artists vote on it. My fellow moviemakers, my fellow songwriters, the music branch. I’ve met some of those folks, and they’re like the most incredibly, wildly intelligent folks who have made music that I love. More